成功案例

当前位置:首页 > 成功案例

成功案例

听说“勾哔”这个词是这么来的!
发布时间:2024-02-23 作者: 成功案例

  今日咱们随口说出来的昆明话,其实里边的根由可大了。昆明人把下小雨叫做“下濛淞雨”,外地人很少有人这样说,去翻翻我国第一本字典,东汉时分许慎编的《说文解字》一书,小雨便是这一个称号,可不是方言喔。

  “血胡淋喇”(血迹斑斑)、“熬糟滴夺”(描述个人卫生很差),随意考证一下这些词在元朝的北方杂剧里都有。

  如“硙”(ai)是指加水后把东西磨细,例如:用砚台“硙”墨。如“颟(man)嘟嘟的”是描述胖而饱满的意思。标示方位的词,如“前首”、“后首”、“上首”、“下首”都是宋代《广韵》《集韵》上写得清清楚楚的词语。这些古语,其实在华夏一带许多都已不再使用了,由于历史上昆明这一个区域比较关闭,关于外来的新词汇比较滞后,而老的词汇运用比较多,所以才在昆明得以保存下来。

  到了近代,西方列强进入昆明,一些外语也加入了昆明方言,例如英语叫先生(mister)和小姐(miss)都是以“眯”字为最初发音,故新近昆明话叫男女“老外”就通通叫做“洋老眯”或“老洋眯”。

  美国航空志愿队(飞虎队)来到昆明,英语用得就比较多了。当年昆明人称誉装扮得很时髦的人叫“摩登”。摩登小姐、摩登白叟,“摩登”是英语“modern”的谐音,由此还诞生了一种昆明美食——“摩登粑粑”。二战时美国大兵让人走开叫“Go”,后来昆明人说走开一词说成了“勾哔”。英语与方言融合在了一同,这也是全国稀有的。

  方言仅仅反映城市文明的一个窗口,除了独具特色的昆明话,这儿还有许多独具特色的滇味美食、奥秘的都市传说、宝贵的文物古迹、秀美的山水风景,等候我们来昆明亲身领会“春城”的魅力。

您可能对以下信息感兴趣?

about us

Product Center

破碎机系列破碎机系列 制砂机系列制砂机系列 洗砂机系列洗砂机系列 配套系列配套系列

Case presentation

凯发k8国际官网凯发k8国际官网 凯发k8国际app凯发k8国际app

QR code